#1139 - [UpperIntermediate] 点菜

no-img

Discussion

[Chinese]

服务员:请看一下菜单。现在是我们一周年店庆活动,特色菜品一律半价。两位可以考虑一下。
乐乐:哪些是特色菜?
服务员:菜单的前三页都是我们的特色菜。
乐乐:你们的特色菜都很贵啊!
服务员:菜单上是原价,现在都是半价。
乐乐:半价也够贵的。
汉生:没关系,想吃就点,别管价钱,今天我请客。
乐乐:你是大款吗?
汉生:我不是大款,不过既然要请客,总得让你吃好啊,而且咱们俩也吃不了多少。
服务员:其实现在点特色菜最合适了,打折之后都不算贵,挺合算的。
乐乐:我们先看一下,点的时候再叫你吧。
汉生:别看了,想吃什么赶紧点吧,我都饿了。我看那个龙井虾仁就不错,你喜欢吃吗?
乐乐:行,我挺爱吃虾的。
汉生:你喜欢吃什么肉?牛肉还是鸡肉?
乐乐:都行。你看着点吧。
汉生:那来一个杭椒牛柳。再来一个鸡肉……
乐乐:点个素菜吧!都是肉!
汉生:我只喜欢吃肉,不擅长点素菜。还是你来吧。
乐乐:西芹百合不错,就这个吧。
汉生:好。再来一个……
乐乐:行了,已经不少了。点多了吃不了,浪费。
汉生:还没点汤呢!
乐乐:汤就算了吧。请问有免费茶水吗?
服务员:有。白水可以吗?
乐乐:可以。白水是最健康的饮料。
汉生:呵呵,你呀,可别想着给我省钱啊,难得我请客,过了这个村可就没这个店了!
乐乐:我是为我的健康着想。放心吧,以后请客的机会多着呢!
服务员:两位需要什么酒水吗?
乐乐:不需要。我们都不喝酒。谢谢。
服务员:那两位吃什么主食?
汉生:我要米饭。你呢?
乐乐:我不太想吃米饭。来一份南瓜饼吧。
服务员:好的。两位点了龙井虾仁、杭椒牛柳、西芹百合,一碗米饭、一份南瓜饼。还需要别的吗?
乐乐:不需要了。谢谢。
服务员:请问有什么忌口吗?
汉生:我没什么忌口。你呢?
乐乐:麻烦这些菜都别放香菜。
服务员:好的。那就给您下单了。
汉生:好。谢谢!
乐乐:汉生,今天让你破费了!改天我回请你。
汉生:咱们俩就别客气了!正好我的饭卡丢了,这周就跟着你蹭饭吧。
乐乐:什么?!那我也太亏了!刚才应该多点几个菜!

[English]

Waiter: Please have a look at the menu. We're celebrating our anniversary with our characteristic dishes at half price without exception.
Lele: Which special dishes?
W: We've the special dishes in the first three pages of the menu list.
L: All your special dishes are very expensive!
W: The dishes on the menu are at original price, they're now at half price.
L: At half price they're still expensive enough.
Hansheng: That's all right, just what you want. Don't mind the price, today you're my guest.
L: You're a fat cat?
H: I'm not wealthy, but since I want to treat, I must let you eat well; besides, we two can't finish that much.
W: Really now is the approriate time to order special dishes, after discount it's not at all that expensive, very worthwhile.
L: We'll have a look first, then call you to order.
H:Nevrr mind, hasten to order whatever you want to eat, I'm so hungry, I think that shelled fresh lobster is not bad, would you like to eat it?
L: Yes, I quite love to eat lobster.
H: What meat do you like to eat? Beef or pork?
L: Either one. You go order.
H: Bring one beef tenderloin with pepper, the a chicken......
L: Order a vegetable dish! All this meat!
H: I like meat only, not good at ordering vegetable dish, this is yours to order.
L: Celery and artichoke not bad, that's it.
H: Then you order it.
L: All right. Already there's quite a lot. We ordered that much, we won't be able to finish, what a waste.
H: We still didn't order soup!
L: Forget it. Do you have free tea water?
W: Yes. Would you want plain boiled water?
L: OK. Plain boiled water is the best healthy drink.
H: Ho-ho! Oh man! You could not imagine a better way for me to save money. I've a rare treat, we passed this village where we could not have expected to find such a restaurant!
L: I was considering my health. Don't worry. There'll be lots of opportunities to treat later.
W: What alcohol drink do you want?
L: No need. We don't drink. Thank you.
W: What main dish do you want?
H: I want rice and you?
L: I really don't want rice. Bring a portion of pumpkin pie.
W: Ok. You ordered shelled fresh lobster, beef tenderloin with pepper, celery and artichoke, a bowl of rice, a portion of pumpkin pie. Anything else?
L: Nothing else.Thank you.
W: Are you on a diet?
H: No, are you?
L: Sorry to bother you, don't add any coriander.
W: Ok. Here's the menu.
H: Ok. Thanks.
L: Hansheng, today you should not have spent all this money. I'll treat you another day.
H: Don't mention it! As it happens, I lost my food card. This week I am freeloading with you.
L: What? I lost too! Why did I have to order more extra dishes just now?

[Japanese]

服务员:メニューをどうぞ。ただいま当店では開店1周年記念のサービスを行っております。名物料理が全て半額になっておりますので、この機会にぜひお試しください。
乐 乐:どれが名物料理なの?
服务员:メニューの3ページまでが当店の名物料理でございます。
乐 乐:ここの名物料理は高いわね。
服务员:メニューに書かれているのは定価で、ただいま全て半額となっております。
乐 乐:半額でも高いわよ。
汉 生:大丈夫だよ、食べたいものを注文して。値段は気にしないで、今日は僕のおごりだから。
乐 乐:あなたお金持ちなの?
汉 生:お金持ちじゃないけど、ご馳走するからにはちゃんと食べささないとね。それに僕ら二人、いくらも食べられないよ。
服务员:実のところ、いま名物料理をお試しになるのが最適です。割引後のお値段は決して高いものではなく大変お得となっております。
乐 乐: 先に見てから注文するときにまた呼びますね。
汉 生:いいよ、食べたいものをさっさと頼もうよ、お腹すいちゃったよ。僕はあの龙井虾仁がいいな、きみは好き?
乐 乐:いいわよ、エビは結構好きよ。
汉 生:何肉が好き?牛肉、それとも鶏肉?
乐 乐:あなたが見て決めて。
汉 生:じゃあ、杭椒牛柳をひとつと、鶏肉の。。。
乐 乐:野菜を頼みましょうよ、全部肉よ。
汉 生:僕は肉が好きなんだ、野菜を頼むのは苦手で。やっぱりきみが頼んで。
乐 乐:西芹百合、いいわね。これにしましょう。
汉 生:うん、それから。。。
乐 乐:もういいわ、十分よ。たくさん頼むと食べきれないわ、もったいない。
汉 生:まだスープを頼んでないよ。
乐 乐:スープはやめましょう。すみません、サービスの飲み物はありますか?
服务员:はい、お白湯ですがよろしいでしょうか?
乐 乐:はい。お白湯は一番健康的な飲み物よ。
汉 生:はは。。。乐乐、僕のために節約しようなんて考えなくていいよ。僕がおごるなんてめったにないんだから、目の前のチャンスをちゃんとつかまないと後悔するよ!
乐 乐:私は自分の健康を考えてるのよ。安心して、これからもおごる機会はたくさんあるわ!
服务员:お客様、お飲み物は何になさいますか?
乐 乐:いりません、二人ともお酒は飲まないので。ありがとう。
服务员:では、主食は何になさいますか?
汉 生:僕はごはんを。きみは?
乐 乐:私は、ごはんはあまり食べたくないから。。。南瓜饼を一つお願いします。
服务员:はい。龙井虾仁、杭椒牛柳、西芹百合と、ご飯と南瓜饼をおひとつずつですね。他にご注文は?
乐 乐:もういいです、ありがとう。
服务员:お召し上がりできないものがございますか?
汉 生:僕はないけど、きみは?
乐 乐:すみません、料理に香菜は入れないでください。
服务员:承知いたしました、ではご注文をお通しします。
汉 生:はい、ありがとう。
乐 乐:汉生、今日は散財させちゃったね、また私がおごるわね。
汉 生:僕らの間で遠慮はなしだよ。ちょうど僕の食事カードなくなっちゃったから、今週はきみにたかることにしよう。
乐 乐:なんですって?じゃあ私すごく損じゃない!さっき、もっと注文すればよかった!
龙井虾仁。。。えびの龍井茶葉炒め
杭椒牛柳。。。杭州シシトウと牛肉の炒め物
西芹百合。。。セロリと百合根の塩炒め
南瓜饼。。。かぼちゃ餅


THHHHHH (「θ」)

One of the hardest parts of learning a new language is trying to mimic sounds that do not exist in your own language. In conversation, I don’t usually mind when students (especially lower level ones) make mistakes in pronunciation….

学习一门语言最困难的一部分是试着模仿那些在你自己的语言里不存在的发音。在对话时,我通常不介意学生(特别是级别低的那些)在发音上犯错…


01-sankyufakechinglish


…but I have to draw the line when it’s written down on the back of a lorry!


…可是当错误被写在卡车背面的时候,我有必要指出一下了!


Comments

Popular Posts