#1149 - [Elementary] 星期四是王丽的生日


no-img

Discussion

[Chinese]

乐乐:汉生,这个星期四是王丽的生日。
汉生:是吗?不是下个星期四吗?
乐乐:看,这是王丽给我的短信,邀请我们星期四去她家做客。
汉生:给我看看,呀,我记错了。

[English]

Le Le: Han Sheng, this Thursday is Wang Li's birthday.
Han Sheng: Is it? Isn't it
Le Le: Look, this is Wang Li's message. She invited us to go over her house.
Han Sheng: Let me have a look, wow, I made a mistake.

[Japanese]

楽楽:漢生、今週の木曜日は王麗の誕生日よ。
漢生:そう?来週の木曜じゃなかったっけ?
楽楽:ほら、王麗からのメールよ。私たち木曜日に彼女の家に招待されてるのよ。
漢生:ちょっと見せて。あ、僕の記憶違いだった。


Tibetans protest against language curbs in Chinese schools

Students demonstrate against reforms which order all subjects, except Tibetan language and English, to be taught in Chinese

At least 1,000 Tibetan students took to the streets of China's western Qinghai province yesterday in a rare protest against curbs on using their language in schools, residents and exiles said today.

Police did not attempt to halt the peaceful demonstration in Tongren, also known as Rebkong, a predominantly Tibetan area that saw unrest in spring 2008.

Three residents contacted by telephone told Reuters that at least 1,000 students had demonstrated. The campaign group Free Tibet said witnesses reported that between 5,000 and 9,000 students took to the streets in the early morning chanting: 'We want equality of nationality, we want equality of culture.'

A monk in Tongren told Radio Free Asia (RFA) that lamas from the Rongpo monastery joined the protest, although students initially asked them not to because they feared it would provoke a police crackdown.

'They [the protesters] went home in the early afternoon after government officials came out and talked with them,' a resident told Reuters, saying there was no sign of stepped up policing in Tongren following the incident. The resident asked not to be named due to the sensitivity of the issue.

Calls to the police and local government were not answered.

But Free Tibet said it was concerned protesters might be detained or otherwise punished in weeks to come.

The group said the protests were caused by educational reforms already implemented in other parts of the Tibetan plateau, which order all subjects to be taught in Chinese and all textbooks to be written in Chinese, except for Tibetan language and English classes.

Beijing has long promoted standard Mandarin across the country. Although it officially pursues a policy of bilingual education in Tibetan areas, many complain that in reality Tibetan is marginalised and they fear their culture is being eradicated.

According to the exile group, a former teacher in the area said: 'The Chinese are enforcing reforms which remind me of the cultural revolution. This reform is not only a threat to our mother tongue, but is in direct violation of the Chinese constitution which is meant to protect our rights.'

A source in Tibet told RFA: 'If this plan is implemented, many Tibetan teachers will lose their jobs, and many Chinese will gain jobs in their place. This is a major concern for the Tibetan community.'

He said protest posters had appeared in Gansu province a few months ago after students there were ordered to use Chinese textbooks.

Tania Branigan




Comments

Popular Posts