Christmas Day (圣诞节)


As this year was the first time that Oytun and I had been away from our families for Christmas, we decided to try to have a traditional celebration. Or as traditional as possible.


今年是我和Oytun第一次没有跟家人一起过圣诞。我们决定过一个传统的圣诞,尽可能传统的。


Taikang Lu, Shanghai


We promptly went to Tian zi fang (田子坊) (often referred to by its most famous street, Taikang lu (泰康路)), a network of super-tiny, super-trendy, art-inspired cafés, restaurants and galleries. Coz that’s where we usually hang out at Christmas.


我们快速去了田子坊(这个地方经常和一条有街的街泰康路一起被提到),那是个很小,很时髦,聚集了很多特色艺术的咖啡馆,餐厅和画廊的地方。那是圣诞节我们通常会去的地方。


We picked the most Christmassy place we could: A Thai restaurant which doubled as a museum and teddy-bear-making-training-facility. Coz that’s what we usually eat for Christmas dinner.


我们挑了个最有圣诞气氛的地方:一个泰国餐厅兼一个博物馆和教做泰迪熊的地方。那是我们在圣诞节通常会吃的东西。


The best bit? For every Xrmb (I don’t know what X=。。。but it wasn’t too insane) you get a free handmade teddy!


最棒的部分?是只要消费(我不清楚要消费多少,但是不是很夸张)你就可以得到一个免费的手工制作的泰迪!


Teddy bear models don't get enough love


Needless to say, the combination of great food and stuffed animals means this place is a superb place to take a date. Just remember to act suprised when you pick up your fourth free Dinga in as many weeks…


不用多说,美味佳肴配合这些小动物意味着这是个很棒的约会的地方。只要记得在以后的几个星期,当你拿到第四个玩偶后,仍然要表现出一副惊喜的样子…


After we went to celebrate Gcobani’s pending birthday (no he is not Jesus, he was born on boxing day. More like Mike Tyson.) On the way out we saw one example of a crossover between the Chinese Hanzi (汉字) character system and English. Something had to give:


在我们庆祝了Gcobani还未到的生日以后(他不是耶稣,他生于圣诞节的第二天。更像是迈克泰森),在我们出去的路上,我们看到一个间于中文汉字和英文的标志。让我不得不提:


gtfo


Ok so it didn’t end up being too traditional, but it was fun!


嗯,显然最后这天并不是那么传统,但是非常有意思!


ps, TRS and RMS! I’m thinking of you today! NEVER FORGET THE JACUZZI!


另外,TRS和RMS!我很想念你们!永远也不会忘记按摩浴缸!


Comments

Popular Posts